Czym jest tłumaczenie przysięgłe z języka niemieckiego?
Tłumaczenie przysięgłe (zwane też uwierzytelnionym lub poświadczonym) to oficjalny przekład dokumentu wykonany przez tłumacza przysięgłego — osobę wpisaną na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.
- Każde tłumaczenie przysięgłe jest:
- Opatrzone okrągłą pieczęcią tłumacza przysięgłego
- Podpisane przez tłumacza z podaniem imienia, nazwiska i numeru na liście
- Wpisane do repertorium — urzędowego rejestru tłumaczeń
- Traktowane jako dokument urzędowy o mocy prawnej
Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane przez sądy, urzędy stanu cywilnego, wydziały komunikacji, banki, uczelnie i inne instytucje — zarówno w Polsce, jak i w Niemczech.
Jakie dokumenty tłumaczę przysięgle?
- 📋 Dokumenty samochodowe z Niemiec
- Dowód rejestracyjny (Zulassungsbescheinigung Teil I / Fahrzeugschein)
- Brief pojazdu (Zulassungsbescheinigung Teil II / Fahrzeugbrief)
- Umowa kupna-sprzedaży (Kaufvertrag)
- Badanie techniczne (TÜV / HU / AU)
- Karta pojazdu, zaświadczenia o wyrejestrowaniu
- 👶 Akty stanu cywilnego
- Akt urodzenia (Geburtsurkunde)
- Akt małżeństwa (Heiratsurkunde / Eheurkunde)
- Akt zgonu (Sterbeurkunde)
- Odpisy z ksiąg stanu cywilnego
- 🎓 Dokumenty edukacyjne
- Świadectwa szkolne (Schulzeugnis)
- Dyplomy uczelni (Diplomurkunde, Bachelorurkunde)
- Suplement do dyplomu
- Zaświadczenia o kwalifikacjach
- ⚖️ Dokumenty prawne i urzędowe
- Wyroki i postanowienia sądów (Urteil, Beschluss)
- Umowy notarialne
- Pełnomocnictwa (Vollmacht)
- Zaświadczenia o niekaralności (Führungszeugnis)
- Apostille i legalizacje
Tłumaczenie dokumentów samochodowych z Niemiec — krok po kroku
Rejestracja samochodu sprowadzonego z Niemiec wymaga przetłumaczenia dokumentów pojazdu przez tłumacza przysięgłego. Oto jak wygląda cały proces:
1. Zbierz dokumenty — Potrzebujesz: dowodu rejestracyjnego (Teil I), briefu (Teil II), umowy kupna-sprzedaży i ewentualnie badania TÜV.
2. Prześlij skany — Wyślij wyraźne zdjęcia lub skany dokumentów e-mailem. Do wyceny i realizacji tłumaczenia zwykle wystarczy skan.
3. Otrzymaj wycenę — Wycenię dokumenty bezpłatnie w ciągu 24 godzin.
4. Odbiór tłumaczenia — Gotowe tłumaczenie z pieczęcią odbierzesz osobiście w Rybniku, kurierem lub e-mailem (skan). Do wydziału komunikacji potrzebny jest oryginał z pieczęcią.
Czas realizacji: Dokumenty samochodowe tłumaczę zwykle w ciągu 24 godzin. Tryb ekspresowy — tego samego dnia.
Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe z niemieckiego?
Cena tłumaczenia przysięgłego jest regulowana rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości. Strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego wynosi 1125 znaków ze spacjami.
- Orientacyjne ceny:
- Akt urodzenia — od 50 zł
- Dowód rejestracyjny — od 80 zł
- Brief pojazdu — od 50 zł
- Umowa kupna-sprzedaży — od 50 zł
- Świadectwo szkolne — od 80 zł
- Dyplom uczelni — od 60 zł
Dokładna cena zależy od objętości dokumentu. Wyślij skan — wycenię bezpłatnie w ciągu 24 godzin.
Wystawiam faktury VAT — zarówno dla osób prywatnych, jak i firm.
Jak wygląda tłumaczenie przysięgłe zdalne?
Nie musisz przyjeżdżać do biura, aby zlecić tłumaczenie przysięgłe. Cały proces można załatwić zdalnie:
1. Wyślij skan lub wyraźne zdjęcie dokumentu na e-mail 2. Otrzymaj bezpłatną wycenę w ciągu 24 godzin 3. Po akceptacji — realizacja w 1-3 dni robocze 4. Gotowe tłumaczenie otrzymasz: • E-mailem — skan tłumaczenia z pieczęcią (do celów informacyjnych) • Kurierem — oryginał z pieczęcią (do urzędów) • Osobiście — odbiór w biurze w Rybniku
Obsługuję klientów z całej Polski i z zagranicy — z Niemiec, Austrii, Szwajcarii.
Przykładowe dokumenty


Najczęściej zadawane pytania — tłumaczenia przysięgłe
Czym różni się tłumaczenie przysięgłe od zwykłego?
Tłumaczenie przysięgłe jest opatrzone pieczęcią okrągłą tłumacza przysięgłego, numerem repertorium i ma moc dokumentu urzędowego. Jest wymagane przez sądy, urzędy i instytucje. Tłumaczenie zwykłe nie posiada tych elementów.
Czy do tłumaczenia przysięgłego potrzebuję oryginału dokumentu?
W większości przypadków wystarczy wyraźny skan lub zdjęcie dokumentu. Na tłumaczeniu zaznaczam, że zostało wykonane na podstawie skanu/kopii. W niektórych przypadkach (np. dokumenty wielostronicowe) mogę poprosić o oryginał do wglądu.
Ile trwa tłumaczenie przysięgłe?
Standardowo 1-3 dni robocze. Krótkie dokumenty (akt urodzenia, dowód rejestracyjny) — często gotowe w 24 godziny. Tryb ekspresowy — tego samego dnia dla pilnych zleceń.
Czy tłumaczenie przysięgłe z Polski jest uznawane w Niemczech?
Tak — tłumaczenie wykonane przez polskiego tłumacza przysięgłego jest uznawane w Niemczech. W niektórych przypadkach może być wymagana dodatkowa klauzula apostille.
Co to jest repertorium?
Repertorium to urzędowy rejestr tłumaczeń przysięgłych, który tłumacz przysięgły ma obowiązek prowadzić. Każde tłumaczenie otrzymuje unikalny numer repertorium, co umożliwia jego weryfikację.
Czy mogę zamówić tłumaczenie przysięgłe online?
Tak! Wyślij skan dokumentu e-mailem, a gotowe tłumaczenie z oryginałem pieczęci wyślę kurierem pod wskazany adres. Obsługuję klientów z całej Polski i z zagranicy.